原译(yi)本印(yin)在《新兴文(wen)学全集》第二十四卷里,有几个脱(tuo)印的字(zi),现在看上下文义补上了(le),自(zi)己不(bu)知道有(you)无错误。另有两个×,却原来如(ru)此,大约(yue)是示威,杀戮这(zhe)些(xie)字(zi)样罢,没(mei)有补(bu)。又(you)因为希图易懂,另(ling)外加添了几个字,为原译本所(suo)无,则并(bing)重译者的注(zhu)解(jie)都用(yong)方括(kuo)弧(hu)作记。至于黑鸡来(lai)啄等(deng)等,乃是生(sheng)了伤(shang)寒,发热时所见(jian)的幻(huan)象,不是(shi)智识阶级(ji)作家,作品里大概不至于(yu)有这样(yang)的玩意(yi)儿的――理定在自(zi)传(chuan)中说,他年(nian)青时(shi),曾很受契诃夫的(de)影响。
Copyright © 2008-2018