这字,音(yin)译为幽默,是(shi)语堂开首的。因为(wei)那两(liang)字似乎含有(you)意(yi)义,容(rong)易(yi)被误(wu)解为静默(mo)幽静(jing)等,所以(yi)我不大(da)赞成(cheng),一向没有沿(yan)用。但想了几回,终(zhong)于也想不出(chu)别的什(shi)么(me)适当的(de)字来,便(bian)还是用现成(cheng)的完事(shi)。一九二六,一二,七。译者(zhe)识于厦门。
Copyright © 2008-2018