马克 吐温曾经(jing)有过一(yi)个男(nan)孩。一(yi)天,他的夫人外(wai)出,临走(zou)时再三叮嘱(zhu)他照管好出(chu)世还不到(dao)四个月的婴儿。马(ma)克(ke) 吐温也连声答应(ying)。他把(ba)盛放孩子的(de)摇(yao)篮推(tui)到走廊里,自己坐在一张(zhang)摇椅(yi)上看书,以便就(jiu)近(jin)照料。当时(shi)正值(zhi)冬(dong)天(tian),室外气(qi)温低到(dao)零下(xia)19度(du)。由于阅读(du)入神(shen),这(zhe)位大(da)作家忘(wang)掉了周围(wei)的一切,甚至连(lian)孩子的哭(ku)声都没有听到。当他放下书时,才突然(ran)想(xiang)起孩子(zi)还睡在(zai)走廊(lang)里。他慌忙去看,发现摇篮中的(de)孩子早将被(bei)子踢在一边,已经冻得(de)奄奄(yan)一(yi)息(xi)了(le)。当他的(de)妻子回来(lai)后,马克 吐温没敢说出(chu)真相,怕(pa)妻子责怪和懊恨。他的妻(qi)子只当孩子受了(le)风(feng)寒(han)。后来,这孩子(zi)死了。夫『妇(fu)』俩(liang)为此悲痛(tong)欲绝。马克 吐温(wen)深(shen)感自己没有尽(jin)到做父亲(qin)的责任,内(nei)疚万(wan)分。但他也(ye)一(yi)直没(mei)有说(shuo)出真情,怕(pa)妻子(zi)受到更大打(da)击(ji)。他一直隐瞒着(zhe)事实,直(zhi)到(dao)妻(qi)子(zi)去世之(zhi)后,他才在自传中陈(chen)述了这件使他抱憾终(zhong)身的往事,并且以在大雪(xue)中受冻来(lai)惩罚自己(ji)的愚蠢过错。
Copyright © 2008-2018