我将(jiang)厨川(chuan)白村(cun)氏的《苦(ku)闷(men)的象征(zheng)》译成印出,迄(qi)今恰已一年;他的略(lue)历,已说在那书的(de)《引言》里,现在也别无(wu)要说的事。我那时又从(cong)《出(chu)了象(xiang)牙之(zhi)塔》里陆续地选译他(ta)的(de)论文,登在几种期刊上,现又集合起来,就是(shi)这一本(ben)。但(dan)其中有几(ji)篇是新译的;有几篇不关(guan)宏旨,如《游戏论》,《十九(jiu)****之主潮(chao)》等,因(yin)为(wei)前者和(he)《苦闷的(de)象(xiang)征》中的一节相关,后(hou)一篇是发表过的,所(suo)以就都(dou)加入。惟(wei)原书(shu)在(zai)《描(miao)写劳动问题的(de)文学》之后还有一篇(pian)短文(wen),是(shi)回答早(zao)稻(dao)田文学社的(de)询(xun)问(wen)的(de),题曰(yue)《文学者和政治家(jia)》。大意(yi)是说文学和政治都(dou)是根据于民(min)众(zhong)的深邃严肃的内底生(sheng)活(huo)的活动,所(suo)以文学者总(zong)该踏在实生活的地盘上,为政(zheng)者总该深解(jie)文艺,和文学(xue)者(zhe)接近(jin)。
Copyright © 2008-2018