在翻译(yi)之(zhi)前,承S.F.君借给我详(xiang)细(xi)校过(guo)豫备再版的底(di)本,使(shi)我(wo)改(gai)正了许多(duo)旧印本(ben)中错(cuo)误的地(di)方;翻译(yi)的时候(hou),SH君又(you)时(shi)时指(zhi)点(dian)我,使我懂得许多难解的地方;初(chu)稿印在《晨报副镌》上的时候,孙伏园君加以细(xi)心的校正;译到终(zhong)结的(de)时(shi)候,著者又加上四(si)句白鹄的歌,使这(zhe)本(ben)子最为完(wan)全;我都(dou)很感谢。
Copyright © 2008-2018