依我(wo)的(de)主(zhu)见选译(yi)的是(shi)《狭的笼》,《池边(bian)》,《雕的心》,《春夜的梦(meng)》,此外便是照着作者的希(xi)望而(er)译的了。因此,我觉得(de)作者所要叫彻人(ren)间的是无所不爱,然(ran)而不(bu)得(de)所(suo)爱的悲哀,而(er)我所(suo)展开(kai)他(ta)来的是童(tong)心(xin)的(de),美的,然而有真实性(xing)的梦。这梦(meng),或者(zhe)是作者的悲哀(ai)的面(mian)纱罢?那么,我也过于梦(meng)梦了,但是我愿(yuan)意作者(zhe)不(bu)要出离了这童心的美的(de)梦,而且(qie)还要招呼(hu)人(ren)们进向这梦中,看定了真实(shi)的虹(hong),我(wo)们(men)不至于(yu)是梦游(you)者(Som
Copyright © 2008-2018