原本既是压缩为(wei)精粹的书,所依据的又是生物学(xue)底社(she)会学,其中(zhong)涉及生物,生(sheng)理(li),心(xin)理(li),物理,化学(xue),哲(zhe)学等,学问的范围(wei)殊为广(guang)大(da),至于美(mei)学和(he)科学底(di)社会(hui)主义,则更不俟言。凡这些,译者(zhe)都(dou)并无素养(yang),因(yin)此每多窒滞(zhi),遇不(bu)解处,则参考(kao)茂森唯士的《新艺术论(lun)》(内有《艺术与产业》一(yi)篇)及《实证美学的基(ji)础》外(wai)村(cun)史(shi)郎译本(ben),又马场(chang)哲哉译本(ben),然而(er)难解之(zhi)处,往往各本文(wen)字并同,仍苦不能通(tong)贯,费时(shi)颇(po)久,而(er)仍只(zhi)成一本诘(jie)屈枯涩的书,至于(yu)错误(wu),尤(you)必不免。倘有潜(qian)心研究者,解散原来句法,并将术语改浅,意(yi)译为近于解(jie)释(shi),才(cai)好;或从原文翻译(yi),那(na)就更(geng)好了。
Copyright © 2008-2018