却说茹氏葬(zang)了(le)理黄,家中安妥(tuo),问这冶(ye)容(rong)道:"如(ru)今(jin)我家男人死了,你(ni)在此(ci)无(wu)用,你须拿出主(zhu)意来才好。"冶(ye)容(rong)哭(ku)道:"奴一(yi)身流落,举目无亲,大娘若肯见怜,奴愿为婢女(nv)服(fu)待(dai)。"茹氏(shi)晓(xiao)得他(ta)是无着(zhe)落之人,也不怕他怎样,就允下了他。冶(ye)容磕头谢了(le)。过了(le)三(san)朝,悄悄的托(tuo)时家小阿喜送(song)信与吉(ji)土,请他前(qian)来。
Copyright © 2008-2018