书中的各论文,也并非各时代的(de)各名作(zuo)。想翻(fan)译一点(dian)外国作品(pin),被限制之处非常多。首先是(shi)书(shu),住在(zai)虽(sui)然(ran)大(da)都市,而新书却极难得(de)的地方,见(jian)闻决不(bu)能(neng)广。其(qi)次是时(shi)间(jian),总因许多杂务,每天只(zhi)能分(fen)割仅少的时光来阅读;加以自己常(chang)有避(bi)难(nan)就易之心(xin),一遇工(gong)作繁重(chong),译时费力,或豫料(liao)读(du)者也大约要(yao)觉得艰(jian)深(shen)讨厌的,便放下了(le)。
Copyright © 2008-2018