一日,行去(qu),忽于(yu)深树内,觌(di)面遇女郎(lang),幸(xing)无他人,大喜投地。女郎近(jin)曳之,忽(hu)闻(wen)异(yi)香竟体,即(ji)以手握玉(yu)腕而起。指肤(fu)软腻,使人骨(gu)节(jie)欲酥。正欲有(you)言(yan),老妪忽(hu)至。女令(ling)隐身石后,南指曰:夜以花梯度墙(qiang),四(si)面红窗(chuang)者,即妾(qie)居也。匆匆遂去。生怅然,魂魄飞(fei)散,莫能(neng)知其所往(wang)。至夜,移梯登南垣,则垣下已有梯在(zai),喜而下,果有红(hong)窗。室(shi)中(zhong)闻敲棋声,伫立不(bu)敢(gan)复前(qian),姑(gu)逾垣归。少间,再(zai)过之(zhi),子声犹繁(fan);渐近窥(kui)之,则(ze)女郎(lang)与一素衣(yi)美人相对着,老妪亦在坐,一婢(bi)侍焉。又(you)返。凡三往复,漏已三催。生(sheng)伏梯(ti)上,闻妪出(chu)云:梯也,谁置此?呼(hu)婢共移去之(zhi)。生登(deng)垣(yuan),欲(yu)下无阶(jie),恨悒而返。
Copyright © 2008-2018