意动用法及(ji)词类活用(yong):古今汉语在词性方面没有太大改变(bian),而两(liang)者(zhe)之间(jian)的(de)最大不同就在于(yu)词类(lei)活用。所谓词(ci)类(lei)活用(yong),是指在古(gu)代汉(han)语(yu)里,有些(xie)词可以(yi)按照(zhao)一定的语言习(xi)惯灵(ling)活运用,在句子中(zhong)临(lin)时(shi)改变(bian)它原(yuan)来的语法(fa)功(gong)能,具备另一类次(ci)的语法功能(neng)和(he)词汇意义,词类(lei)活用大(da)致包括以下几种情况(kuang):一、使(shi)动(dong)用法,指谓语动词具有使宾语怎么样的意思。如动词使动用(yong)法,《鸿(hong)门宴(yan)》:项伯杀人(ren),臣活之(zhi)。活之是使之活。二、意(yi)动用法(fa)指(zhi)谓语动词(ci)具有认为(或以为)宾语怎么样的意(yi)思。意动中的意(yi),即主(zhu)观认为(wei),就是(shi)主观(guan)上把某个(ge)事物当作(zuo),即认为宾语(yu)怎样(yang)或把(ba)宾语当作怎(zen)样(yang)。意动(dong)用法只限(xian)于形容词和名词(ci)的活用,动词本身(shen)没有意(yi)动用法。一般可(ke)译(yi)为认为……..以……..为……..等。三(san)、名(ming)词用如动词如(ru),如柳(liu)宗元《黔之驴》驴不胜(sheng)怒(nu),蹄之。蹄之是(用蹄子)踢之(zhi)的意(yi)思。四、名词用作(zuo)状语,如《愚(yu)公移(yi)山》:箕畚运于渤(bo)海之尾。便翻译为(wei)用(yong)箕畚运到渤海(hai)的边上。
Copyright © 2008-2018