当我经营种植园的计划稍有眉目(mu)时,我的朋(peng)友,就是在海上救我(wo)的(de)船长(zhang),又回来(lai)了。这(zhe)次(ci)他的船是(shi)停在这(zhe)儿装货的(de),货装完后再出(chu)航(hang),航程将(jiang)持续(xu)三个月左(zuo)右。我告诉他,我在伦(lun)敦(dun)还(hai)有一(yi)笔小(xiao)小的资本(ben);他给(gei)了我一个友(you)好而又诚恳的(de)建议。英国先生,他说,他一直这么叫我的(de),你写封信(xin),再给(gei)我一份正式(shi)委(wei)托(tuo)书(shu)请那位在伦(lun)敦替你保(bao)管存款的(de)人把钱汇到里斯本,交给我(wo)所指定的(de)人,再(zai)用(yong)那笔钱办一些这儿有(you)用(yong)的货物。我(wo)回来时,如果上帝保佑(you),就可替你一起运来。可是,天有不(bu)测风云,人有旦(dan)夕祸福,我建议你动(dong)用(yong)你一(yi)半的资本(ben),也(ye)就是一(yi)百英镑,冒一(yi)下险。如(ru)果一(yi)切顺利,你可以用(yong)同样(yang)的(de)方(fang)法支取另(ling)一半(ban)。那样(yang),即使万一失手(shou),你还可用(yong)剩下(xia)的一(yi)半来接济自己。船长的建议确实(shi)是一个万全良策,且(qie)出于(yu)真(zhen)诚(cheng)的(de)友谊。我深信(xin),这简(jian)直是一(yi)个万无(wu)一失的办法。所以,我按船长的要求,给(gei)保管我存(cun)款的太(tai)太(tai)写了一封(feng)信,并又写(xie)了一(yi)份委托(tuo)书(shu),交给这位葡萄牙(ya)船长。
Copyright © 2008-2018