这一篇短短的(de)《自传》,是(shi)从一九二六年(nian),日本尾濑(lai)敬止编译的《文艺战线》译出的;他(ta)的根(gen)据,就是作者(zhe)――理定(ding)所(suo)编的《文学(xue)的俄国(guo)》。但去年出版的《Pisateli》中的那《自传(chuan)》,和(he)这篇详略(lue)却又(you)有些不(bu)同,著(zhe)作也增加(jia)了(le)。我不懂原文,倘(tang)若勉强(qiang)译出(chu),定多(duo)错误,所以《自(zi)传》只好仍(reng)译这一篇(pian);但著作目录(lu),却依照(zhao)新版本的,由了(le)两(liang)位朋友的帮助(zhu)。
Copyright © 2008-2018