这回是枝(zhi)叶之(zhi)谈了――译完这篇,觉得俄(e)国人真无(wu)怪被人比之为熊(xiong),连(lian)著作(zuo)家死(si)了也还(hai)是笨鬼。倘如我(wo)们这里的(de)有(you)些著(zhe)作家那(na)样(yang),自开书店,自印著作(zuo),自(zi)办流行杂(za)志,自做流行杂志贩(fan)卖(mai)人,商人抱着著(zhe)作家(jia)的太太,就(jiu)是(shi)著(zhe)作家抱着自己的太(tai)太,也(ye)就是(shi)资本(ben)家(jia)抱着革(ge)命文学家的(de)太太,而又(you)就是革命文学(xue)家抱着资本家的太太,即使周围都昏(hun)暗,在下雨(yu)。空中(zhong)罩着沉重的云罢,戈理基的恶魔也(ye)无(wu)从(cong)玩这(zhe)把(ba)戏,只好死(si)心(xin)塌地去(qu)苦(ku)熬他的(de)倦怠(dai)罢了。
Copyright © 2008-2018