《思想,山水,人物》中的SketchBook一字(zi),完(wan)全系我看错(cuo)译错(cuo),最近(jin)出版的(de)《一般》里(li)有一篇文章(zhang)(题目似系《论(lun)翻(fan)译之(zhi)难(nan)》)〔2〕指摘得很(hen)对的。但那(na)结论(lun)以(yi)翻(fan)译为冒险,我却以为不然。翻(fan)译似乎不能因(yin)为有人粗(cu)心或浅(qian)学,有了误译,便成冒险事业,于是(shi)反(fan)过来给误译的人辩(bian)护。
Copyright © 2008-2018