我(wo)将厨川(chuan)白村氏的《苦闷的象征(zheng)》译(yi)成印出,迄今恰(qia)已(yi)一年;他的略历,已(yi)说(shuo)在那书的《引言》里,现在也(ye)别无要说(shuo)的事。我(wo)那(na)时又从《出了象(xiang)牙之塔》里陆续(xu)地选译他的论文,登在几种期刊(kan)上,现(xian)又集合(he)起(qi)来,就(jiu)是这(zhe)一本。但(dan)其中有(you)几篇是(shi)新译(yi)的;有几篇不关宏旨,如(ru)《游(you)戏论》,《十九****之(zhi)主(zhu)潮》等,因为(wei)前者和《苦闷的象征》中的一(yi)节相(xiang)关,后一篇(pian)是(shi)发(fa)表过的,所以就(jiu)都加入。惟(wei)原书(shu)在《描写劳动问题的文学(xue)》之后还有一篇短文,是回答早稻(dao)田文(wen)学社的询问的(de),题(ti)曰(yue)《文(wen)学者和政治家》。大意是说文学和政治都是根据(ju)于民众的深(shen)邃(sui)严肃的内底生活(huo)的活动,所以(yi)文(wen)学者总该(gai)踏在(zai)实(shi)生活的地盘上(shang),为政(zheng)者(zhe)总该深解(jie)文艺,和文学者(zhe)接近。
Copyright © 2008-2018