《洞窟》是从米川正夫的(de)《劳农露西亚小说集》译(yi)出的,并参用(yong)尾濑敬止的《艺(yi)术战(zhan)线》里(li)所载的(de)译本。说的是饥饿的彼得堡一隅(yu)的(de)居民,苦(ku)于饥寒,几乎失了思想的能(neng)力,一面变成无能的(de)微弱的生(sheng)物,一(yi)面显出原始的野蛮(man)时代的状态来。为病妇(fu)而偷(tou)柴的男(nan)人(ren),终于只(zhi)得将毒(du)药(yao)让给(gei)她,听(ting)她服毒,这是革命中的无能者的一点小悲剧。写(xie)法虽然好(hao)像很晦涩,但(dan)仔(zai)细一看(kan),是极其(qi)明(ming)白的。关(guan)于(yu)十月革(ge)命(ming)开(kai)初(chu)的(de)饥饿的作(zuo)品,中国(guo)已经译(yi)过好几篇了,而这(zhe)是(shi)关(guan)于冻(dong)的(de)一(yi)篇好作品(pin)。
Copyright © 2008-2018