原(yuan)译本印在《新兴文学全集(ji)》第二十(shi)四卷(juan)里,有几个(ge)脱印的字,现(xian)在看(kan)上下文义(yi)补上了,自己(ji)不知道有无错误。另有两个×,却(que)原(yuan)来如此,大约是示威,杀(sha)戮这些字样罢,没有补。又因(yin)为希图易懂,另(ling)外(wai)加添(tian)了几个字,为原(yuan)译(yi)本(ben)所(suo)无,则(ze)并重译(yi)者的注解都用方括弧作记。至于黑鸡(ji)来啄等(deng)等,乃是生了(le)伤寒,发热时所见(jian)的幻象,不是智识(shi)阶级作家,作(zuo)品里大概不至于有这样(yang)的(de)玩意(yi)儿的――理(li)定(ding)在自传中(zhong)说,他年青时,曾很受(shou)契诃夫(fu)的(de)影(ying)响(xiang)。
Copyright © 2008-2018