原译本(ben)印在《新兴文学全(quan)集(ji)》第二十(shi)四卷里,有(you)几(ji)个脱印(yin)的字(zi),现(xian)在看上(shang)下文(wen)义补上了,自己(ji)不知道有无错误。另(ling)有两个×,却(que)原来如此,大约(yue)是示威,杀戮这些字(zi)样罢,没有补(bu)。又因为希图易懂,另外加添了(le)几个字,为原译本(ben)所无,则都用括弧作记。至(zhi)于黑鸡来啄等等,乃(nai)是(shi)生了伤(shang)寒,发(fa)热时(shi)所(suo)见的幻象,不(bu)是智(zhi)识阶级作家,作品里大(da)概(gai)不至于有这样的玩意儿的(de)――理定(ding)在自(zi)传中说(shuo),他年(nian)青(qing)时(shi),曾很(hen)受契(qi)诃夫的影(ying)响。
Copyright © 2008-2018