这里要(yao)添(tian)几句声明。我的译述和绍介,原不过想一(yi)部分(fen)读者知道或(huo)古(gu)或今(jin)有这样的(de)事或这(zhe)样(yang)的(de)人(ren),思想(xiang),言(yan)论;并(bing)非要大家(jia)拿来(lai)作言动的南针(zhen)。世上还没(mei)有(you)尽(jin)如人(ren)意的(de)文章(zhang),所以我只要自己(ji)觉得其(qi)中有(you)些有用,或有些有益,于不(bu)得(de)已如(ru)前文所说时,便会开手来移译,但一经移译,则全篇中(zhong)虽(sui)间有(you)大背我意之处,也不加(jia)删节了。因为我(wo)的(de)意(yi)思(si),是以为改变本(ben)相,不但对(dui)不起作(zuo)者,也对不起读者的。
Copyright © 2008-2018