当我(wo)经(jing)营种植园的计划稍有眉(mei)目时,我(wo)的朋(peng)友,就是在海上(shang)救我(wo)的船(chuan)长(zhang),又回来了。这(zhe)次(ci)他的船是停在这儿装货的,货装完后再出航,航程将(jiang)持(chi)续(xu)三(san)个月(yue)左(zuo)右。我告诉他(ta),我(wo)在伦(lun)敦(dun)还有一笔小小的资本;他给了(le)我一个(ge)友好而又(you)诚(cheng)恳的建议。英国先生,他说,他一直这么叫我的,你(ni)写封信,再给我一(yi)份(fen)正式委托书请那(na)位在伦敦替你保(bao)管存款的人把钱汇到里斯本,交给(gei)我所(suo)指定的(de)人,再用那笔(bi)钱(qian)办(ban)一些这儿有用的(de)货(huo)物(wu)。我(wo)回来(lai)时,如(ru)果(guo)上帝(di)保(bao)佑,就可替你(ni)一起运来。可是,天有不测(ce)风(feng)云,人有旦夕祸福,我建议你动用(yong)你一半的资(zi)本,也(ye)就是(shi)一(yi)百英镑,冒一下险。如果一切顺利(li),你可(ke)以用(yong)同样(yang)的方法支取另一半。那(na)样,即(ji)使万(wan)一(yi)失手(shou),你(ni)还可用剩(sheng)下的一(yi)半来接济自己。船长的建议确实是(shi)一(yi)个(ge)万全(quan)良策,且出于真诚的(de)友谊。我(wo)深(shen)信(xin),这简直是(shi)一个万无一失的办法(fa)。所以,我按船(chuan)长的(de)要(yao)求(qiu),给保管我(wo)存款(kuan)的太太写了一(yi)封信,并又(you)写了一份委(wei)托书,交给这位葡萄(tao)牙(ya)船(chuan)长。
Copyright © 2008-2018