书中的(de)各论文,也并非各(ge)时代的各名作。想翻(fan)译一(yi)点外国作品,被(bei)限制(zhi)之处非(fei)常多(duo)。首先是书(shu),住在虽然大(da)都(dou)市,而新(xin)书却极难得(de)的地方,见闻决(jue)不能广(guang)。其次(ci)是时间,总因许多杂(za)务(wu),每(mei)天只能分(fen)割仅(jin)少的时光(guang)来阅(yue)读;加以自己常有避难就(jiu)易之心,一遇工(gong)作繁重,译时费(fei)力,或豫料读者也大(da)约要觉得(de)艰深讨厌的(de),便(bian)放下了。
Copyright © 2008-2018