马克 吐温曾经有过一(yi)个男孩(hai)。一天,他的夫(fu)人外出,临走时再三叮(ding)嘱(zhu)他照管好出世(shi)还不(bu)到四个(ge)月(yue)的婴儿。马克 吐温也连声答应。他把(ba)盛放(fang)孩子(zi)的摇篮推到走(zou)廊里,自(zi)己坐在一张摇椅上看书,以便就近照(zhao)料(liao)。当(dang)时正值(zhi)冬天,室外气温低到零(ling)下19度(du)。由(you)于阅读入神,这(zhe)位大作(zuo)家忘掉了周围的(de)一切,甚至(zhi)连孩子的哭(ku)声(sheng)都没有听到。当他放下书时,才突然想起孩(hai)子还(hai)睡在(zai)走廊里。他慌(huang)忙(mang)去看,发(fa)现摇(yao)篮(lan)中的孩子(zi)早(zao)将被(bei)子踢(ti)在一(yi)边,已(yi)经冻得奄奄一(yi)息(xi)了。当他(ta)的妻子(zi)回来后(hou),马克 吐温没敢说出真相,怕(pa)妻子责(ze)怪和(he)懊(ao)恨。他(ta)的妻(qi)子只当孩子(zi)受了(le)风(feng)寒。后(hou)来,这孩子死(si)了。夫『妇』俩(liang)为(wei)此(ci)悲痛(tong)欲绝。马克 吐温深(shen)感自己没有尽到做(zuo)父(fu)亲的责任,内疚万分。但他也一直没(mei)有说出真情,怕妻子(zi)受到更大打击。他(ta)一(yi)直隐瞒着(zhe)事(shi)实,直到(dao)妻子去(qu)世之后,他才(cai)在自(zi)传中陈(chen)述(shu)了这(zhe)件(jian)使他抱憾终(zhong)身的往(wang)事,并(bing)且(qie)以(yi)在大雪中受冻来惩(cheng)罚自己的愚蠢过错。
Copyright © 2008-2018