然(ran)而著者的(de)意思却(que)愿意我(wo)早译(yi)《桃色的云》:因为他自(zi)己也觉得这一篇更(geng)胜(sheng)于先前的作品,而且想从速赠与中(zhong)国(guo)的青年。但这(zhe)在(zai)我(wo)是一(yi)件(jian)烦难事。日本语原(yuan)是(shi)很能优婉(wan)的,而(er)著者又(you)善于捉住他(ta)的(de)美(mei)点和特长,这就使我很失了传达的能(neng)力(li)。
Copyright © 2008-2018