用了真的农民(min)的方言来写的绥甫(fu)林娜(na)的(de)作(zuo)品,实在是(shi)难解,听说虽在俄国,倘(tang)不是精通地方(fang)的风俗(su)和土话的人,也是不能看的。因此(ci)已有(you)特别的(de)字典,专为了要看绥甫林(lin)娜的作(zuo)品(pin)而设。但译者的(de)手头,没有(you)这(zhe)样的字(zi)典。……总是想不明(ming)白的处所,便求教于精通农民事情(qing)的(de)一个(ge)鞑靼的妇人(ren)。绥(sui)甫林娜也(ye)正是(shi)出于鞑靼系(xi)的。到得求教的时(shi)候,却愈加知道这(zhe)一(yi)篇之难解了。……倘到(dao)坦波夫或什么地方(fang)的乡下去(qu),在农民(min)中间生活(huo)三四(si)年,或(huo)者(zhe)可(ke)以(yi)得(de)到(dao)完全的(de)译本(ben)罢。
Copyright © 2008-2018