周作人(ren)先生(sheng)和武(wu)者小路先生通信的时候,曾(ceng)经提到这已(yi)经(jing)译出的(de)事,并问他对于住在(zai)中国的人类有什么意(yi)见,可以说(shuo)说。作者因此写了一(yi)篇,寄到北(bei)京(jing),而我适值到别处去了,便由周先生译出(chu),就是本书开(kai)头的(de)一篇《与支(zhi)那未知(zhi)的(de)友人(ren)》。原译者的按语中说:《一个青年的(de)梦(meng)》的书名(ming),武者小路(lu)先生(sheng)曾说(shuo)想改(gai)作(zuo)《A与战争》,他这篇(pian)文(wen)章里也(ye)就用这个(ge)新名(ming)字(zi),但因(yin)为我们(men)译的还是旧称,所以我于译文中(zhong)也一(yi)律(lv)仍写作《一(yi)个青年的(de)梦》。
Copyright © 2008-2018