然而著者的(de)意思(si)却(que)愿意我早译《桃(tao)色的云》:因为他(ta)自己也(ye)觉(jiao)得(de)这一篇(pian)更(geng)胜于先前的(de)作品,而且想从速(su)赠与中国的青(qing)年。但这在(zai)我是一件烦难(nan)事。日本语原是很能(neng)优(you)婉的,而(er)著者又善(shan)于捉住他的(de)美点(dian)和特长(zhang),这就使(shi)我很失了传达(da)的(de)能力。
Copyright © 2008-2018