《苦蓬》从《海外(wai)文学(xue)新选》第三(san)十六编平冈(gang)雅英所译(yi)的(de)《他(ta)们(men)的(de)生活之一年》中译出,还是一九一九年作,以时(shi)候而论,是(shi)很(hen)旧的,但这时苏(su)联正在困苦中(zhong),作者(zhe)的态(tai)度,也(ye)比成名(ming)后较为真(zhen)挚(zhi)。然而(er)也还(hai)是(shi)近于随笔(bi)模样,将(jiang)传说(shuo),迷信(xin),恋爱,战(zhan)争(zheng)等零星小材(cai)料,组成一(yi)片(pian),有嵌镶细工(gong)之(zhi)观(guan),可是也(ye)觉(jiao)得颇为悦目。珂(ke)刚教授以为毕力涅克的小(xiao)说,其实都是小说(shuo)的材料(见《伟大(da)的十年(nian)的文学》中),用于这(zhe)一(yi)篇,也是评(ping)得很惬当的。
Copyright © 2008-2018