bascum thapsus.两种都是欧洲的植(zhi)物(wu),中国(guo)没有名(ming)目的。前一种(zhong)近来输入得颇多;许(xu)多译籍上(shang)都(dou)沿用(yong)日本名:月见草,月(yue)见(jian)者,玩(wan)月也,因为它(ta)是傍晚开(kai)的(de)。但北(bei)京的花儿(er)匠却曾另立了一个名字(zi),就是月下香(xiang);我曾经采用在《桃色(se)的云》里,现(xian)在还仍旧。后(hou)一种不知(zhi)道底细,只(zhi)得直译德(de)国名。
Copyright © 2008-2018