依我的主见选译的(de)是《狭的笼》,《池边(bian)》,《雕(diao)的心》,《春(chun)夜的梦》,此(ci)外便是照着作(zuo)者的希望而译的了。因(yin)此,我觉(jiao)得(de)作(zuo)者所要叫彻人间的是(shi)无(wu)所不(bu)爱(ai),然而不(bu)得所爱的(de)悲哀(ai),而我(wo)所展开他来的是(shi)童(tong)心的,美(mei)的,然而有(you)真(zhen)实性(xing)的(de)梦。这梦,或者是作者的(de)悲哀的面纱罢?那么,我也过于梦梦了,但(dan)是我(wo)愿意作(zuo)者不要出离(li)了这(zhe)童(tong)心的(de)美的梦(meng),而(er)且还(hai)要招呼人们(men)进(jin)向这梦中,看定了真实的虹,我们不至于是(shi)梦(meng)游者(Som
Copyright © 2008-2018