有一个笑话,说有一个老太婆卖松花(hua)蛋(dan),就(jiu)是鸡蛋(dan)外面(mian)糊(hu)着一(yi)层(ceng)泥和草(cao)的那种(zhong)。松(song)花(hua)蛋卖(mai)得(de)很火。老太婆动(dong)心(xin)眼了:我干吗这么实(shi)诚(cheng)呢?她于是(shi)把大(da)鸡蛋(dan)换成了小鸡(ji)蛋,外(wai)面(mian)糊上(shang)厚(hou)厚的泥。没想到(dao),照(zhao)样(yang)卖得火。老太婆尝到"甜头"了,又(you)把鸡蛋换成(cheng)了土豆--还是卖(mai)得火。一不做二不休,老太婆索『性』用鹅卵石代替土豆,冒充松(song)花蛋(dan)卖!她(ta)还是卖(mai)得火!当(dang)老(lao)太婆高高(gao)兴(xing)兴地点着手里的钞票(piao)时(shi),她的(de)头上突(tu)然(ran)下起了"雹雨"--一块(kuai)块鹅卵石、一颗颗土豆,甚至还有一个个鸡蛋(dan),劈(pi)头盖脑地都(dou)砸向了(le)她(ta)。
Copyright © 2008-2018