意动用(yong)法及词类活用:古今汉语(yu)在词性方面没(mei)有(you)太大改变,而(er)两者之间的最大不同就在于词类活用。所谓词(ci)类活用,是指在古(gu)代汉语里,有些词可以按照一定(ding)的语言(yan)习惯灵活(huo)运用(yong),在句(ju)子中临时(shi)改变它原(yuan)来(lai)的(de)语法功能,具备另(ling)一类(lei)次(ci)的语(yu)法(fa)功能和词汇意(yi)义,词类(lei)活用大(da)致包括以下(xia)几种情(qing)况:一、使动用法,指谓语动词(ci)具(ju)有使(shi)宾语(yu)怎么样(yang)的意思。如(ru)动(dong)词使(shi)动(dong)用(yong)法(fa),《鸿门(men)宴》:项伯杀(sha)人,臣(chen)活之。活之是(shi)使(shi)之(zhi)活(huo)。二、意动用法指谓语动(dong)词具(ju)有认(ren)为(或以为)宾语怎么样的意(yi)思。意(yi)动中的意,即(ji)主观认为,就是(shi)主(zhu)观(guan)上把某(mou)个事(shi)物当作,即认为宾(bin)语(yu)怎样或把宾语当作(zuo)怎样。意动用法只限(xian)于形容词和名词的活用,动词(ci)本身(shen)没有意动用法(fa)。一般可(ke)译(yi)为认为……..以……..为(wei)……..等。三(san)、名词用如动词如,如柳(liu)宗(zong)元(yuan)《黔之驴》驴不胜(sheng)怒,蹄(ti)之。蹄之是(shi)(用蹄子)踢(ti)之的(de)意(yi)思。四、名词(ci)用(yong)作(zuo)状语,如(ru)《愚公移山》:箕畚运于渤(bo)海之尾。便翻译(yi)为用箕畚运到渤(bo)海的边上。
Copyright © 2008-2018