有一(yi)个笑话(hua),说(shuo)有一个老太(tai)婆卖松(song)花蛋,就是鸡蛋外(wai)面糊着一层泥(ni)和(he)草的那种。松花蛋卖(mai)得(de)很火。老太婆(po)动心(xin)眼(yan)了:我干(gan)吗(ma)这么实诚呢?她于(yu)是把大(da)鸡(ji)蛋换成(cheng)了小鸡(ji)蛋,外面(mian)糊(hu)上厚厚的泥。没想到,照样卖得火。老太婆尝到"甜头(tou)"了,又把(ba)鸡蛋换成了土豆(dou)--还是卖得火。一不做(zuo)二(er)不休(xiu),老太婆索(suo)『性』用(yong)鹅卵(luan)石代替土(tu)豆(dou),冒充松花蛋卖!她还(hai)是(shi)卖得(de)火!当(dang)老(lao)太(tai)婆高高(gao)兴(xing)兴(xing)地点着(zhe)手里(li)的钞票时,她的头上突然下起了"雹雨"--一(yi)块块鹅卵(luan)石、一颗颗(ke)土(tu)豆,甚至还有一个个鸡蛋,劈头盖脑地都砸向(xiang)了她(ta)。
Copyright © 2008-2018