然而著者的意思,却愿意我快译《桃(tao)色的云》:因为他自审这(zhe)一(yi)篇(pian)最近(jin)于(yu)完满,而且(qie)想从(cong)速赠与中国的青年。但这(zhe)在(zai)我是(shi)一(yi)件(jian)烦难事,我以为(wei),由(you)我看来,日本语实在(zai)比中(zhong)国语更优婉。而著者又能捉(zhuo)住(zhu)他的美点和(he)特长,所以(yi)使我很(hen)觉得失(shi)了传达的(de)能(neng)力,于(yu)是搁置(zhi)不动,瞬息间早过了四(si)个月了(le)。
Copyright © 2008-2018