我(wo)将(jiang)厨(chu)川(chuan)白村氏的《苦闷的象(xiang)征(zheng)》译(yi)成印(yin)出,迄今恰已(yi)一(yi)年;他的略(lue)历(li),已说在那书的《引言》里,现(xian)在也别无要说(shuo)的事。我(wo)那时又从《出(chu)了象牙(ya)之塔》里陆续(xu)地选译他的论(lun)文,登(deng)在(zai)几种期刊上,现又(you)集合起来,就是(shi)这一本。但(dan)其(qi)中有几篇是新译的;有几篇不关宏旨,如(ru)《游戏论》,《十九****之主(zhu)潮》等,因为前(qian)者和《苦闷的象(xiang)征》中的一节相关,后一篇是发表过的,所以(yi)就(jiu)都加入。惟(wei)原书在(zai)《描写劳(lao)动问题(ti)的(de)文(wen)学》之后还有(you)一(yi)篇短文,是回答早稻(dao)田文学社的询(xun)问(wen)的(de),题(ti)曰(yue)《文学者和政(zheng)治家》。大意(yi)是(shi)说文(wen)学和政治都(dou)是(shi)根据于民众(zhong)的深(shen)邃严(yan)肃的内底生活的活动(dong),所以文学(xue)者(zhe)总该踏在实(shi)生活的地盘上,为(wei)政者(zhe)总该(gai)深(shen)解文艺,和文学者接(jie)近。
Copyright © 2008-2018