周作人先生和(he)武者小(xiao)路先生通(tong)信的时(shi)候,曾经提到这已经(jing)译出的事,并问(wen)他(ta)对于住在中国的人类有什(shi)么(me)意(yi)见(jian),可(ke)以说说(shuo)。作者因此写了一篇,寄(ji)到(dao)北京(jing),而我(wo)适值到(dao)别处去了,便由(you)周先(xian)生译(yi)出(chu),就是本(ben)书开头(tou)的(de)一(yi)篇《与支(zhi)那未知的(de)友(you)人》。原译(yi)者的按语中说:《一(yi)个青年的梦》的(de)书名,武者(zhe)小路先生(sheng)曾说想改(gai)作《A与战争》,他这篇文(wen)章里也就用这个新(xin)名(ming)字(zi),但因(yin)为我们(men)译的还是旧(jiu)称,所以我于译文中也一律仍写作《一个青年的梦》。
Copyright © 2008-2018