马(ma)克 吐温曾经(jing)有过一个男(nan)孩。一天,他的夫人外(wai)出,临走时再三叮嘱他照管好(hao)出世还(hai)不(bu)到(dao)四个(ge)月的婴儿。马克 吐温也连(lian)声答应(ying)。他把盛放孩(hai)子的摇篮推到走廊(lang)里,自(zi)己坐在一(yi)张(zhang)摇椅上看(kan)书,以(yi)便就近照料。当时正(zheng)值冬(dong)天,室(shi)外气(qi)温(wen)低(di)到零(ling)下19度(du)。由于阅读入(ru)神,这位大作家忘掉了周(zhou)围的(de)一切(qie),甚至连孩(hai)子的(de)哭(ku)声都没(mei)有听(ting)到(dao)。当他放(fang)下书时(shi),才突然想起孩子还睡在走廊里。他慌忙去看,发(fa)现摇篮中(zhong)的孩子(zi)早将被子踢在(zai)一边(bian),已(yi)经(jing)冻(dong)得奄(yan)奄一息了。当他的妻(qi)子回来(lai)后,马(ma)克 吐温没敢(gan)说(shuo)出真(zhen)相(xiang),怕妻子责怪(guai)和(he)懊恨。他的妻子只(zhi)当孩子(zi)受(shou)了风寒。后来,这孩子(zi)死了。夫『妇』俩为此悲痛欲绝(jue)。马克(ke) 吐温(wen)深感自己没有尽(jin)到做(zuo)父亲的责(ze)任,内(nei)疚(jiu)万分。但他也(ye)一直没有说出真情,怕妻子受(shou)到更(geng)大打击(ji)。他一直隐瞒着(zhe)事实,直到妻子(zi)去(qu)世之后(hou),他才(cai)在自传中(zhong)陈述了这件使他抱憾(han)终身的往事,并且以在大雪中受(shou)冻来惩(cheng)罚自(zi)己(ji)的(de)愚蠢过错。
Copyright © 2008-2018