然而著者的意思,却(que)愿(yuan)意我(wo)快译《桃色的云(yun)》:因为(wei)他自(zi)审这(zhe)一篇最近于完(wan)满,而(er)且(qie)想从速赠与中国的(de)青年。但(dan)这在我是一(yi)件烦难(nan)事,我以为(wei),由(you)我(wo)看(kan)来,日本(ben)语实在比中国语更优婉。而著者又能捉住他的(de)美点(dian)和(he)特(te)长(zhang),所(suo)以使我(wo)很觉得失了传达(da)的(de)能力,于是搁置(zhi)不动,瞬息间早过(guo)了四个月了(le)。
Copyright © 2008-2018