依我(wo)的(de)主见选译的是《狭的笼》,《池(chi)边(bian)》,《雕的心(xin)》,《春夜(ye)的(de)梦(meng)》,此外便是照着作(zuo)者的希(xi)望而译的了。因此(ci),我觉得(de)作者(zhe)所要叫彻人间的是无(wu)所不(bu)爱,然而不(bu)得所爱的(de)悲哀,而我所展(zhan)开(kai)他(ta)来的(de)是童心(xin)的,美(mei)的,然(ran)而有真实性的梦。这梦,或(huo)者是作者的悲(bei)哀(ai)的(de)面纱(sha)罢?那(na)么,我也过于梦梦了(le),但是我愿意作者不(bu)要出离(li)了这童心的美(mei)的梦,而且还要招呼人(ren)们进向这梦(meng)中(zhong),看定了真实的(de)虹,我(wo)们不(bu)至于(yu)是梦游者(Som
Copyright © 2008-2018