这(zhe)回是枝(zhi)叶之谈了――译完(wan)这(zhe)篇(pian),觉得俄国人(ren)真无(wu)怪被人比(bi)之(zhi)为熊,连著作(zuo)家死了也还是笨鬼(gui)。倘如我们(men)这里的有(you)些著(zhe)作家那样(yang),自开书店,自印著作,自办流行杂(za)志(zhi),自做流行杂志贩卖人,商人抱着著(zhe)作家的(de)太太,就是(shi)著(zhe)作(zuo)家抱着(zhe)自(zi)己(ji)的太太(tai),也(ye)就是资本家(jia)抱着革命文(wen)学(xue)家(jia)的太太,而又(you)就是(shi)革命(ming)文(wen)学家抱着(zhe)资本家的太太,即使周围(wei)都昏暗,在(zai)下雨。空中罩着沉(chen)重的云罢,戈理基的恶(e)魔(mo)也(ye)无从玩这把戏,只好死心塌地去苦(ku)熬他的倦怠罢了。
Copyright © 2008-2018