我将厨川白村氏(shi)的《苦闷的象征》译成(cheng)印出,迄今恰已一年;他的略历,已(yi)说在那书的《引言(yan)》里,现在(zai)也别无要(yao)说的(de)事。我(wo)那时又从(cong)《出(chu)了象牙之塔》里(li)陆(lu)续(xu)地(di)选(xuan)译他的论文,登在几种期刊上(shang),现又(you)集合(he)起来(lai),就(jiu)是这(zhe)一本(ben)。但其中有几(ji)篇是新译的;有几篇(pian)不(bu)关宏旨(zhi),如《游戏(xi)论(lun)》,《十(shi)九****之主潮》等,因为前者和(he)《苦闷的(de)象征》中(zhong)的一节相关(guan),后一篇是发表过的(de),所以就都加入。惟原(yuan)书在(zai)《描写劳动问(wen)题(ti)的文学》之后还有(you)一(yi)篇(pian)短(duan)文,是(shi)回(hui)答早稻(dao)田文学社的询问的,题曰(yue)《文学者和(he)政治家》。大意(yi)是说(shuo)文学和政(zheng)治(zhi)都(dou)是根(gen)据于(yu)民(min)众的深邃严肃的内底生活的(de)活动,所以文学者总该踏在实生活(huo)的(de)地盘上,为政者总该深(shen)解文艺,和(he)文学(xue)者接近(jin)。
Copyright © 2008-2018