这(zhe)一(yi)篇(pian)文字,还(hai)是(shi)一九三一年(nian),即(ji)海纳死(si)后(hou)的七十五周年,登在二月二十一日的一种(zhong)德文的日报上的(de),后(hou)由高(gao)冲阳(yang)造(zao)日译(yi),收入《海纳研究》中,今(jin)即据(ju)以重译在这里(li)。由(you)这样的(de)简短的文字,自(zi)然(ran)不足以深知道诗人的生平,但我以为至少(shao)可(ke)以(yi)明白(bai)(一)一向被(bei)我们看作恋(lian)爱诗人的海(hai)纳,还有(you)革命底(di)的一面;(二)德(de)国对于(yu)文(wen)学的压(ya)迫,向来(lai)就没有放(fang)松(song)过(guo),寇尔兹(zi)和希特拉,只(zhi)是末期的(de)变本加厉的人(ren);(三)但海(hai)纳还是(shi)永久存在,而且更加灿烂,而(er)那时(shi)官准的一群作(zuo)者(zhe)却连(lian)姓名也在没有(you)记起之(zhi)前,就已忘却(que)了(le)。这对于读者,或者还可以说是有些(xie)意义(yi)的罢。一(yi)九三(san)三年九月十日,译讫(qi)并记。
Copyright © 2008-2018