《苦蓬》从(cong)《海外文学新选(xuan)》第三十六编(bian)平(ping)冈雅英所译(yi)的(de)《他(ta)们的生(sheng)活之一年》中译出,还是一九(jiu)一(yi)九年作,以(yi)时候而(er)论(lun),是很旧(jiu)的(de),但这时苏联正(zheng)在困苦中,作者的态度(du),也比成(cheng)名(ming)后较为真(zhen)挚。然而也还是(shi)近于随(sui)笔模样,将(jiang)传说,迷(mi)信,恋爱,战争(zheng)等零星小材(cai)料(liao),组成一片,有嵌镶(xiang)细工之(zhi)观,可是也觉得颇为悦目(mu)。珂(ke)刚教授(shou)以(yi)为(wei)毕(bi)力涅克的小说,其实都是小说的材料(见(jian)《伟大的十年的(de)文(wen)学》中),用于这一篇,也是(shi)评得很惬当(dang)的。
Copyright © 2008-2018