忽(hu)而只见(jian)一个鬼头鬼脑的小淘(tao)气,只是为了(le)开心,竟冒(mao)着(zhe)身家性(xing)命的危险(xian),跑(pao)去(qu)用一支别针扎进(jin)卡齐莫(mo)多(duo)驼背的肉里;忽(hu)而是一个漂(piao)亮的小(xiao)妞(niu),脸(lian)皮(pi)厚得(de)可以(yi),轻佻放荡,故意走(zou)近用身子擦着克洛(luo)德教士的黑(hei)袍,冲(chong)着他哼着嘲(chao)讽(feng)的小调(diao):躲吧,躲吧,魔鬼(gui)逮住(zhu)了.偶尔,一(yi)群尖牙利嘴的(de)老太婆,蹲在(zai)阴暗(an)的门廊一(yi)级级(ji)台阶上,看到副(fu)主教和打钟人从那儿(er)经过(guo),就大(da)声鼓噪(zao),咕咕哝(nong)哝(nong),说些不三(san)不(bu)四的话(hua)儿表示欢迎:嗯(en)!有两个人(ren)来了:一个人(ren)的灵魂就像另一个(ge)的(de)身体那样(yang)古(gu)怪!再就是(shi),是(shi)一帮(bang)学子和步兵在(zai)玩跳房子游戏,一(yi)起站起来,以传统的方式向他们致敬(jing),用(yong)拉丁语嘲骂:哎啊(a)!克洛德与(yu)瘸子.
Copyright © 2008-2018