原本(ben)既(ji)是压缩为精粹的书,所依据的又是生物学底社会学,其中(zhong)涉(she)及生物,生理,心理(li),物理,化(hua)学(xue),哲(zhe)学(xue)等,学问的(de)范(fan)围殊为广大,至于美(mei)学(xue)和(he)科学底社会主义(yi),则(ze)更不俟言。凡这些(xie),译者(zhe)都并(bing)无素养,因(yin)此每多窒(zhi)滞,遇不(bu)解处,则参考(kao)茂森(sen)唯士(shi)的《新艺(yi)术(shu)论(lun)》(内有《艺术(shu)与产业》一篇)及《实(shi)证美(mei)学的(de)基(ji)础》外村史(shi)郎译本,又(you)马场哲哉译本,然而(er)难解之处(chu),往(wang)往各(ge)本(ben)文字(zi)并同(tong),仍苦不能(neng)通贯,费时颇久,而(er)仍(reng)只成一(yi)本诘(jie)屈枯涩(se)的书(shu),至于错误,尤必不免。倘有潜(qian)心研究者,解(jie)散原来句(ju)法,并将术语(yu)改浅,意(yi)译为近于解(jie)释(shi),才(cai)好;或(huo)从原文翻译,那就更好(hao)了。
Copyright © 2008-2018