一(yi)日,行去,忽于深(shen)树(shu)内,觌面遇女郎(lang),幸无他人,大(da)喜(xi)投(tou)地。女郎近(jin)曳之(zhi),忽闻异(yi)香(xiang)竟体,即以手握玉腕而起。指肤软(ruan)腻,使人(ren)骨(gu)节(jie)欲酥。正欲有言,老妪忽至。女(nv)令隐身石(shi)后(hou),南指曰:夜以(yi)花(hua)梯(ti)度墙,四面红窗(chuang)者,即妾居(ju)也。匆匆(cong)遂(sui)去。生怅然,魂魄(po)飞散,莫能知其所(suo)往。至夜(ye),移梯(ti)登南垣,则垣下已有梯在,喜(xi)而下,果有红窗。室中闻敲(qiao)棋声,伫立(li)不敢复前,姑逾垣归。少(shao)间,再过之,子(zi)声(sheng)犹(you)繁;渐近窥之,则(ze)女郎与一素衣美(mei)人(ren)相对(dui)着,老(lao)妪亦在坐,一婢侍焉。又返。凡三(san)往复,漏已(yi)三催。生伏梯上,闻(wen)妪(yu)出云:梯也(ye),谁(shui)置此(ci)?呼婢共(gong)移去之。生登(deng)垣,欲下无(wu)阶(jie),恨悒(yi)而返。
Copyright © 2008-2018