这(zhe)回是枝叶之(zhi)谈(tan)了(le)――译(yi)完这篇,觉得俄(e)国人真无(wu)怪被人比之为熊(xiong),连著(zhe)作家死了也还是笨鬼。倘如我们这(zhe)里的有些(xie)著(zhe)作家(jia)那(na)样(yang),自(zi)开书店,自印著作,自办流行杂志,自做(zuo)流行杂志(zhi)贩卖人(ren),商人抱着著作家的(de)太太,就是著(zhe)作(zuo)家抱着(zhe)自(zi)己的太太,也(ye)就是(shi)资(zi)本家抱着革命文学家的太太,而(er)又就是(shi)革命文学家(jia)抱着资(zi)本(ben)家的(de)太太,即使周(zhou)围(wei)都昏暗(an),在下雨。空中(zhong)罩着沉重的(de)云罢(ba),戈理基的(de)恶魔也无(wu)从(cong)玩这(zhe)把(ba)戏(xi),只好死心塌地去(qu)苦熬他(ta)的倦怠罢了。
Copyright © 2008-2018