以(yi)译书维持生计(ji),现(xian)在是不可(ke)能的事(shi)。上海秽(hui)区,千奇百(bai)怪,译者(zhe)作者(zhe),往(wang)往为书(shu)贾所诳,除(chu)非你(ni)也是流(liu)氓。加以战争及经济关系,书(shu)业(ye)也(ye)颇(po)凋零(ling),故译著(zhe)者并蒙影响。预定译本(ben),成后收受,现已无此(ci)种地(di)方,即有亦不(bu)可靠。我因经验(yan),与书坊(fang)交(jiao)涉,有时用律(lv)师或合同,然仍不可靠也。
Copyright © 2008-2018