书中(zhong)的各论(lun)文,也并非各时代(dai)的(de)各名作(zuo)。想翻译一点(dian)外国作(zuo)品,被限制之(zhi)处非常多(duo)。首先是书,住在虽然大都市,而新(xin)书却极难得的地(di)方(fang),见闻决(jue)不(bu)能(neng)广。其次是时间(jian),总因许多(duo)杂(za)务,每天只能分割(ge)仅(jin)少的时光来阅(yue)读(du);加以自己常有避难就易之心,一遇工(gong)作繁重,译时费(fei)力,或豫料读者也(ye)大约(yue)要觉得艰深(shen)讨(tao)厌的(de),便放下了(le)。
Copyright © 2008-2018