,一群(qun)具(ju)有花花公子派头的绅士。这是(shi)真(zhen)正的翩翩起(qi)舞(wu),野鸡身上绚(xuan)丽多彩的(de)羽毛(mao)让参观(guan)者眼花缭(liao)乱(luan)。在耿莲(lian)莲和(he)上官金童的引导下,参观者步入了鸟(niao)类表(biao)演大厅。鹦(ying)鹉韩身穿绣着(zhe)大(da)红花朵的礼服,手持指挥棒(bang)严阵以(yi)待。贵宾一进门(men),服(fu)务小(xiao)姐拉(la)下电闸(zha),顿时华灯齐放,迎着门的一根(gen)横杆上,二(er)十只虎(hu)皮鹦鹉齐声(sheng)欢(huan)叫:欢(huan)迎欢(huan)迎,热烈欢(huan)迎!欢迎欢(huan)迎!热(re)烈(lie)欢(huan)迎!参观者情不(bu)自禁(jin)地(di)鼓起掌来。紧接(jie)着,飞出(chu)一群黄雀,它们各叼着一张粉红色的(de)纸简,落到每个参观者的(de)手(shou)上。参(can)观者接到纸简(jian),打开来看(kan),纸简(jian)上写(xie)着:欢迎首长莅临指导请多(duo)提宝(bao)贵意见(jian)!参(can)观者(zhe)们啧啧(ze)称奇。下一个节目(mu),两(liang)只(zhi)穿着小红(hong)褂子、戴(dai)着小绿(lv)帽子的八(ba)哥鸟儿(er),摇(yao)摇摆摆地走(zou)到舞台(tai)上的麦克风边,娇滴滴地(di)说(shuo):各位女士,各(ge)位(wei)先(xian)生,你们好!――这只(zhi)八哥(ge)说完一句,旁边那只八(ba)哥就用流利的英(ying)语翻译一(yi)遍。――欢迎(ying)你们光(guang)临东方鸟类(lei)中(zhong)心请多提宝贵意见――英语(yu)翻译(yi)。市外贸局精通英语的局(ju)长说:标(biao)准牛津(jin)音――接下来,请欣赏(shang)女声独唱(chang)《妇(fu)女解放(fang)歌(ge)》,演唱者(zhe):鹩哥。一只身穿(chuan)紫红色连衣(yi)裙的鹩哥(ge),抻头探脑地走到麦克(ke)风前,对着观众,深深地鞠了一(yi)躬(gong),让(rang)人(ren)们看到(dao)了(le)它脑(nao)后那两块(kuai)鲜(xian)黄色(se)的肉质垂片(pian)。它(ta)说:今天(tian),我唱一支历史歌曲,我把这支歌,献给尊敬的纪(ji)市(shi)长,请(qing)大家(jia)一起欣赏(shang),希望(wang)大家(jia)能(neng)够喜(xi)欢,谢谢!它又(you)深深地鞠了一躬(gong),再次让参观者(zhe)看(kan)到了它脑后(hou)的肉质(zhi)垂片。这(zhe)时,蹦(beng)出了十只(zhi)金丝雀,它们组成了一个音色优美的小(xiao)乐队,演奏(zou)起歌子的过门(men)。鹩哥身(shen)体(ti)晃动(dong)着,顿喉歌(ge)唱:
Copyright © 2008-2018